жизнь на Тайване (yakut_kekes) wrote,
жизнь на Тайване
yakut_kekes

Дворец на скале

Одно из самых потрясающих мест на Шри-Ланке - это Сигирия или Львиная скала. История повествует, что в пятом веке н.э., Касапа, старший сын короля Датусены, должен был унаследовать престол, но отец решил этот вопрос в пользу младшего сына. Касапа воспылал ненавистью к отцу и заключил его в темницу, а в 477 г. участвовал в его умерщвлении. Опасаясь мести младшего брата, Касапа решил построить столицу в труднодоступном месте, и выбрал скалу Сигирия, 370 метров в высоту. Его архитекторы расчистили место вокруг скалы и построили великолепный город, окруженный садами, фонтанами и бассейнами. Естественно, до наших дней всё это великолепие дошло только в виде фундамента зданий.
/
For me one of the most impressive places in Sri Lanka is Sigiriya or Lion Rock. According to the history in the fifth century BC Kasap the eldest son of King Datus would inherit the throne however his father decided the issue in favor of his younger son. Kasap kindled hatred for his father and put him in prison, and later in 477 he participated in his killing. Fearing of the revenge of the younger brother Kasap decided to build the capital in a remote place, and chose Sigiriya rock which is 370 meters high. The architects cleared space around the rock and built a magnificent city which was surrounded by gardens, fountains and pools. Unfortunately nowadays you can see all this splendor as the foundation of buildings.

1.

DSC_0145


2. Для того, чтобы насладиться красотами этого места, стоит придти сюда к 7-7.30 часам утра. Вас ждут незабываемые физические нагрузки вкупе с потрясающими видами.
/
In order to enjoy the beauty of this place it is worth to come here by 7-7.30 am. The unforgettable morning exercise is coupled with stunning views.

DSC_0150


3. Изюминкой всего дворцового комплекса считаются рисунки в углублении скалы, расположенные на высоте более 100 метров над землей, выполненные в V веке. Эти рисунки представляют собой фрагменты огромного комплекса живописи, который когда-то простирался широкой полосой через западную поверхность скалы. По всей видимости, нарисованная полоса тянулась к северо-восточному углу скалы, покрывая таким образом пространство около 140 метров длиной и в самом широком месте – 40 метров высотой. На всех этих рисунках представлены апсары, или божественные нимфы.
/
Drawings excavated in the rocks are considered to be the highlight of the entire palace complex. They are located at an altitude of 100 meters above the ground and were made in the fifth century. These figures represent fragments of a huge complex of painting, which once stretched wide strip across the western face of the rock. Apparently painted band stretched to the northeastern corner of the rock, thus covering a space of about 140 meters long and at its widest point - 40 meters tall. In all these figures represent the apsaras or heavenly nymphs .

DSC_0151


4. Я где-то читал, что эти фрески рисовали в три смены, художники поочерёдно сменяли друг друга. Иногда случалось такое, что изначальный замысел одного мастера полностью менялся в течение работы другого художника. Иногда имели место ошибки. На этой фреске отчётливо видно, что у нимфы на руке 6 пальцев.
/
I read somewhere that these frescoes were painted in three shifts, during the work artists from one shift changed the others. Sometimes it happened that the original plan of one master was completely changed by the work of another artist. Of course there were some errors. On this fresco you can clearly see that the nymph has 6 fingers.

5.

DSC_0152


6. Рисунки Сигирии привлекали к себе внимание в древности, они также представляют интерес и в наше время. Археологические описания фигур первой фрески относятся к 1830-ым годам. Первые точные описания XIX в. основаны на исследовании рисунков посредством телескопа с равнины внизу. Первым человеком, который в наше время смог приблизиться к фреске, стал инженер по имени Муррэй из Департамента общественных работ. Он сделал рисунки, скопировал их в пастели и опубликовал в 1891 году.
/
Sigiriya paintings attracted attention in antiquity, they are also a point of interest in our time. Archaeological descriptions of the first murals dated in 1830. The first accurate description was made in 19th century based on a study of drawings by telescope from the plain below. The first person who had a chance th come close to the mural was an engineer named Murray from the Department of Public Works. He made ​​drawings, copied them in pastels and published in 1891.

DSC_0153


7. Вот тут ещё одна интересная деталь. Интересно, сможете ли вы рассмотреть, что такого особенного у девушки слева?
/
Here is another interesting detail. I wonder if you can see what's so special about the girl on the left?

DSC_0154


8. Лестница, ведущая ко входу на самый верхний ярус скалы.
/
These stairs lead to the entrance of the uppermost tier of rocks.

DSC_0163


9. На мой взгляд, архитекторы в Сигирии соорудили самые изумительные лестницы в мире: ступеньки вырезаны между лапами льва. К сожалению, больше от льва ничего не осталось. Вообще образ льва имеет двойной смысл: эмблема государства и форма устрашения.
/
In my opinion the architects at Sigiriya built the most amazing staircase in the world: steps carved between the paws of a lion. Unfortunately this is the only part of the lion remained. In general the huge statue of a lion has a double meaning: the symbol of the state and a form of deterrence.

DSC_0171


10. На вершине скалы был построен дворец-цитадель. Дворец окружали террасы с садами и водоемами.
/
At the top of the cliff there was a palace which had a function of fortress as well. The palace was surrounded by a terrace with gardens and ponds.

DSC_0178


11. После смерти царя Касапы место стало монастырем и было заброшено в 13-ом веке.
/
After the death of King Kasap place became a monastery and was abandoned in the 13th century.

DSC_0180

На неспешный осмотр у нас ушло около двух часов. Группы туристов массово появляются к 9 утра, а после 10 утра солнце начинает издеваться над людьми. Вообще больше в Сигирии нет ничего, кроме скалы. После Сигирии мы поехали в монастырь в Дамбулле. Посетили два места в один день. Я слышал, что некоторые люди оставались на скале до заката, но для меня это сомнительное удовольствие спускаться вниз в темноте.
/
The leisurely inspection took us about two hours. Groups of tourists en masse appear around 9 am, and after 10 am the sun begins to scoff at people. In generally there is nothing else in Sigiriya beside the rock. After visiting Sigiriya we went to a monastery in Dambulla. So we made to visit two places in one day. I heard that some people stay on the rock till the sunset but for me it's a dubious pleasure to go down in the dark.



Tags: sri lanka, Шри-Ланка, бывшие столицы, достопримечательности, немного истории
Subscribe
promo yakut_kekes november 23, 2015 16:42 15
Buy for 20 tokens
В данном посте поделюсь информацией о Малайзии, и в частности про остров Пинанг. Надеюсь, вам пригодится, если вы планируете свой отдых самостоятельно. / I have decided to combine information about Malaysia, focusing on Penang island. Hopefully it will be useful for those who prefer to travel by…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments