жизнь на Тайване (yakut_kekes) wrote,
жизнь на Тайване
yakut_kekes

Вы не были на Таити? А на острове Орхидей?

▼1. Ты не видел остров этот, его бледные черты...
Но, наверное, до рассвета, ты о нём увидишь сны.


.

▼2. Сколько живу на Тайване, всё время хотел посетить остров Орхидей или Ланьюй (Orchid Island или Lan Yu, 蘭嶼). Он находится на отшибе, недалеко от Филиппин. Остров вулканического происхождения, где живут милые люди-дикари аборигены из племени ями.
Попасть на остров можно двумя способами: на самолёте авиакомпании Daily Air из Тайдуна или на пароме из Тайдона. Про транспорт я напишу подробнее позднее.
/
I have being living in Taiwan for 4 years and I always wanted to visit the Orchid island (Lan Yu, 蘭嶼). It is located in the Pacific ocean close to Philippines. A volcanic island where the aboriginal people of Yami tribe areliving.
There are two ways to get to the island: by plane from Taitung with Daily Air or by ferry from Taitung. I will write more details about transportation later.




▼3. По левому борту Зелёный остров, на котором я побывал 3 года назад. Про Зелёный остров можно почитать тут,
тут и
тут
/
On the horizon you can see Green Island which I visited 3 years ago. About Green Island you can read here,
here and
here




▼4. Подплываем. Остров Орхидей скрыт в дымке и тумане, он не спешит открывать все свои тайны каждому туристу. Остров по форме похож на рыбку, по периметру проходит дорога. Видите проезд между скалами?
/
We are arriving. Orchid Island is hidden in the mist and fog, it's not rushing to open all the secrets to tourists. Island shaped like a fish and there is one road goes around the island. Can you see the road between the rocks?




▼5. На острове нет отелей, нет круглосуточных магазинов, нет банкоматов и иногда пропадает сотовая связь с внешним миром. В путешествие нужно брать наличку, жить в хостелах и питаться либо фруктами-овощами и сухпайком, либо полюбить незамысловатую местную кухню.
Добрался до хостела. Владелец естественно из племени ями, приглашает меня отдохнуть с дороги под навесом, комната ещё не готова к заселению.
/
On Orchid island there are no hotels, no convenience stores, no ATMs and sometimes the phone signal disappears. Tourists need to bring cash, be ready to live in hostels and eat fruits, vegetables and cookies or try the local cuisine.
Got to the hostel. Owner is a man of Yami tribe, he invited me to rest under a canopy, the room is not yet ready.




▼6. Про местных котиков будет отдельный пост, а ещё у них хвосты закручиваются.
/
I will write about local cats in a different post, their tails can be curled.




▼7. Заселился, решил пойти к океану поздороваться. Хозяин хостела (запамятовал как его зовут) сказал, что в соседней деревне жарят кабана в мою честь, не каждый день на остров приезжают иностранцы.
/
After checking-in I decided to go to the ocean. The owner of the hostel (I forgot his name) said that people in the nearby village are roasting a boar in my honor cause forgigners don't come to the island every day.




▼8. К слову сказать, на острове всего 6 деревень, всё население острова составляет около 4000 человек. Позже я также расскажу про самую крутую деревню. Архитектура тут безобразная, кто-то живёт в гараже, кто-то отгрохал хоромы, но обязательно с традиционным узором народа ями. Единого стиля в строительстве нет. К сожалению, массовые туристы и деньги испортили всю самобытность острова.
/
By the way there are only 6 villages on Orchid island, all the island's population is about 4000 people. Later I will write about the coolest village. Architecture here is ugly, someone lives in garage, someone built a fancy mansion however all the buildings are decorated with the traditional pattern. There is no unified style in building. Unfortunately the mass tourists and money spoiled the whole identity of the island.




▼9. Тут плетут традиционные сумки. Сразу стоит отметить, что аборигены не любят, когда их фотографируют, нужно обязательно спрашивать разрешения, но в 90% они откажутся позировать на камеру. Также они не любят, когда трогают их вещи. Фотографировать можно, а трогать - табу.
/
Traditional bags are weaved here. Local people don't like when strangers take pictures of them, first you should ask for the permission but most likely they will refuse to pose for the camera. Also they don't like when tourists touch their things. You can take pictures but do not touch!




▼10. Традиционная лодка абориген - это единственная, пожалуй, вещь, которая за века не утратила свою функциональность и не претерпела внешних изменений. Будьте уверены, что все эти лодки - настоящие и раскрашены вручную.
/
Aboriginal traditional boat perhaps is the only thing that hasn't lost its functionality and hasn't undergone external changes for centuries. All of these boats are real and handmade.




▼11. Все три дня, что я находился на острове, я не выпускал камеру из рук. Казалось, что я попал в другую реальность - насколько всё было необычно и непохоже на весь остальной Тайвань.
/
The whole three days that I stayed on the island I did not let the camera out of the hands. It seemed like I was in a different reality, everything here were so unusual and different from the rest of Taiwan.





Tags: taitung, taiwan, Тайвань, Тайдун, города Тайваня, острова, путешествия по Тайваню
Subscribe
promo yakut_kekes november 23, 2015 16:42 15
Buy for 20 tokens
В данном посте поделюсь информацией о Малайзии, и в частности про остров Пинанг. Надеюсь, вам пригодится, если вы планируете свой отдых самостоятельно. / I have decided to combine information about Malaysia, focusing on Penang island. Hopefully it will be useful for those who prefer to travel by…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 33 comments